Эрик Рассел - Неспешиты [=Копуши] (ёфицировано)
— Да, конечно. Но хотелось бы знать, опережают ли эти штуки в каком-то аспекте те, что есть у нас?
— Чтобы изучить их детальнее, нам нужно разобрать их по винтикам, возразил Уолтерсон. — Участие в этой работе Шэллома и его парней может паршиво сказаться на наших отношениях с неспешитами. Даже если те не смогут помешать нам, всё равно им это не понравится.
— Я себе не враг, — с упрёком заметил Лейф. — Помимо прочего, за такое повреждение собственности, принадлежащей невраждебным нам инопланетянам, меня могут отдать под трибунал. Зачем мне самому искать неприятности там, где информацию можно получить прямо от них в обмен на какие-то другие сведения? Слышали ли вы когда-нибудь о разумной форме жизни, которая отказалась бы от обмена информацией?
— Нет, — ответил Уолтерсон. — Но я никогда не слышал и о такой, которая на работу, занимающую пять минут, тратит пять лет. — Он самодовольно ухмыльнулся и добавил: — Нам становится известно то, что узнал и Бойделл, а именно — надо дать, чтобы получить, а чтобы получить, нужно не спешить.
— Не буду с вами спорить, у меня такое чувство, что вы чёрт возьми, правы, — Лейф дал понять, что вопрос исчерпан. — В любом случае, это забота Совета. Возвращаемся на корабль. До доклада наших специалистов по контакту большего мы здесь не узнаем.
Они стали взбираться на утёс. Увидев, что они уходят, Пэскью поспешил за ними, оставив трио контактеров играть со своими картинками и изображать руками змейки.
— Ну как дела? — осведомился Лейф, как только они поднялись на корабль.
— Не очень, — ответил Пэскью. — Это надо испытать самому. Так недолго и спятить.
— А в чём дело?
— Как можно сравнивать две величины, если одна из них неизвестна? Как можно попасть в такт на длительной, почти бесконечной паузе? Каждый раз, когда Хоффнэгл демонстрирует символы орбит, он доказывает принцип фокусника:
«Скорость рук имеет решающее значение в обмане», — и аудиторию охватывает интерес. Он повторяет свои манипуляции медленнее — и они снова остаются в дураках. Тогда он проделывает всё с ещё меньшей скоростью. — Пэскью пренебрежительно хмыкнул. — Чтобы найти, опробовать и закрепить самые подходящие для понимания жесты, этой бедной троице понадобится целый день, а может, и большая часть недели. Они никого ничему не учат — они учатся сами. Это, в полном смысле слова, уроки времени и движения.
— Без этого не обойтись, — заметил Лейф, — даже если на это уйдёт вся жизнь.
— Чья жизнь? — уточнил Пэскью.
Лейф поморщился, подыскивая более подходящий ответ, но так ничего и не сказал.
У выхода из переходного отсека их встретил Гарсайд — энергичный, невысокого роста человек с казавшимися огромными за толстыми линзами очков глазами. Самой большой его страстью были насекомые — всевозможных размеров, форм, цвета, происхождения, лишь бы это были насекомые.
— А, командор! — восторженно воскликнул он, просто захлёбываясь от переполнявшей его радости. — Самое замечательное, самое удивительное открытие! Девять особей насекомого мира, ничего потрясающего в строении, но все поразительно медлительны. Если этот феномен является общим для всех насекомых планеты, то можно будет говорить, что присущий им обмен веществ…
— Запишите это, чтобы не забыть, — посоветовал Лейф, похлопав его по плечу. Он спешил в рубку связи.
— Есть что-нибудь новое от Огилви?
— Нет, командор. Все его доклады повторяют первые сообщения. Сейчас он уже более чем на полпути назад, появится примерно через час.
— Как только он вернётся, сразу же направьте его ко мне.
— Будет исполнено, сэр.
Огилви явился в указанное время. Это был долговязый пилот с худым лицом и неприятной манерой ехидно улыбаться. Войдя в командирскую рубку, он остановился, заложил руки за спину, склонил голову и с притворной застенчивостью произнёс:
— Командор, я должен сделать признание.
— По вам это в самом деле видно. И в чём же оно состоит?
— Я совершил посадку, не имея на то разрешения, прямо на центральной площади самого большого города, который смог найти.
Лейф вопросительно поднял брови:
— И что произошло?
— Они собрались вокруг и уставились на меня.
— Это всё?
— Сэр, двадцать минут понадобилось им только для того, чтобы заметить меня; за это время те, что находились дальше других, ещё шли ко мне. Я не мог больше ждать, чтобы узнать, что они будут делать потом. Я подсчитал, что если бы они пошли за верёвкой и стали привязывать вертолёт за шасси, то закончили бы эту работу не раньше следующего Рождества.
— Хм! И что, повсюду картина одинаковая?
— Так точно, сэр. Я облетел более двухсот городов и посёлков, расположенных на территории в девятнадцать на восемьдесят квадратных километров. Везде то же самое, — он подарил одну из своих характерных улыбок — Есть пара вещей, которые должны вас заинтересовать.
— А именно?
— Неспешиты объясняются между собой при помощи рта, но воспроизводят звуки, не поддающиеся обнаружению. На вертолёте установлен ультразвуковой локатор «Летучая мышь», который используется для слепого полёта. Я проверил весь его диапазон, когда был в этой толпе, но не уловил ни единого писка. Значит, они разговаривают на очень низких частотах. Но я всё-таки не пойму, как они общаются. Дело, наверняка, в чём-то другом.
— Я тоже имел одну одностороннюю беседу с ними, — поделился с ним Лейф. — Может быть, мы упускаем явное, пока ищем тайное.
— Что вы под этим подразумеваете, сэр?
— Не обязательно, чтобы они обладали какими-то уникальными способностями, о которых мы не имеем представления. Вполне возможно, что они общаются зрительно. Уставятся друг другу в глотки и изучают свои шевелящиеся щупальца. Что-то вроде того, как врач любуется вашими гландами, — взмахом руки Лейф показал, что обсуждение этого вопроса прекращено. — Какова ваша вторая «вещь»?
— Здесь нет птиц, — ответил Огилви. — Можно было бы предположить, что там, где есть насекомые, там будут и птицы или что-то наподобие птиц. Единственное державшееся в воздухе существо, которое мне встретилось, было похоже на перепончатокрылую ящерицу, которая при помощи крыльев еле-еле смогла оторваться от земли, а потом планировала, куда ей надо. На Земле она не поймала бы и сонной мухи.
— Вы засняли её на плёнку?
— Нет, сэр. Я уже использовал всю катушку и не хотел стирать сторону.
— Хорошо.
Лейф подождал, пока Огилви выйдет, и связался с Шэлломом:
— Если плёнки с вертолёта окажутся достаточно чёткими для дальней передачи, сделайте с них дополнительную копию для связистов. Пусть отправят их в Девятый Сектор для дальнейшей переброски на Землю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});